I bistandsmafiaen snakker man mest engelsk, og like ofte tar man med seg engelske ord inn i det norske språket, fordi man ikke kan fagspråket på sitt eget språk. Jeg er lege, og vi bruker mye jålete latin, selv der vi har gode norske begreper, skriver Johanne Sundby. Foto: Eric D. Ricochet 69 / Alamy stock photo / NTB

Perspektiver på bistandsord - sett fra Ringsaker

MENINGER: Alle sektorer og profesjoner har sitt eget språk. Bistandsfeltet er ikke noe unntak, skriver artikkelforfatteren. Hun har mangeårig fartstid innen global helse, men bor nå på et småbruk på Ringsaker.

Publisert

Household food security handler altså ikke om barn som hevder at melka er utgått på dato eller ikke har holdt seg i kjøleskapet.

Johanne Sundby

Her på Ringsaker snakker vi mye om traktor, grenser, gjerder og kveg. Veldig konkrete ting. Da jeg flyttet hit, måtte jeg legge om talemåtene mine. Jeg er jo en innflytta globalist.

I bistandsmafiaen snakker man mest engelsk, og like ofte tar man med seg engelske ord inn i det norske språket, fordi man ikke kan fagspråket på sitt eget språk.

Jeg er lege, og vi bruker mye jålete latin, selv der vi har gode norske begreper. Det høres liksom bedre ut. At appendicitt er blindtarmbetennelse, vet vel de fleste? Og at tumor i uterus er klump i livmora? Liksom?

Bistands-dialekter

Implementere har blitt et veldig mye brukt bistandsord, som også har invadert språket på andre områder. Sette i verk eller sette ut i livet kunne vært brukt, men det høres banalt ut.

«Harness», sier bistandsbyråkraten. Jeg, som er hundekjører, tenker da på å sette sele på ei trekkbikkje. Eller bare på selen som substantiv. At man kan ha sele på noe annet enn hester og hunder virker søkt.

Vi opererer i siloer, sier FN-representanten, og mener ikke at han holder på i et fjøs i Ringsaker.

Counterfactuals (kontrafaktiske forhold, red. anm.), hevder han som evaluerer. Kunne han ha tenkt annerledes, spør han seg, eller heller: Hvordan konstruerer man teoretisk forankrede hypotetiske alternativer? Hvorfor gjøre det lett???

ODA er ikke en litterær skikkelse

Bærekraft, sier politikeren, men han mener ikke noe som har med vekter å gjøre. Helst sier han sustainable, eller SDGs (bærekraftsmålene, red. anm.).

I det hele tatt er det mange forkortelser. For eksempel er ANC både et politisk parti i Sør-Afrika og svangerskapskontroll. PMTCT (prevensjon mot overføring fra mor til barn, red. anm.) av HIV/AIDS? LGBTQIA og menneskerettigheter (Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer, Intersex, Asexual, you name it all). Ingen glemt. Unntatt MDG (tusenårsmålene, red. anm.), det var forrige tiår. NGO, INGO, bingo!

SWAP sa vi for noen år siden. Sektorstøtte? Civil society, sier man. Det er meg en gåte hvem som ikke er dét. Folk, sier vi der jeg bor (Ringsaker, det da).

TOR. Nei, ikke en gud i norrøn mytologi, men en avtale om hva du skal gjøre når du for eksempel er en bistandsperson ute i felt.

UNFPA er faktisk ikke FNs familieplanleggingsprogram, det er et fond for population activities. Population activities er det man gjør i demografien: lager barn, gifter seg, fødes, dør.

Household food security handler altså ikke om barn som hevder at melka er utgått på dato eller ikke har holdt seg i kjøleskapet.

Og det globale sør er helt klart sør for Ringsaker.

Powered by Labrador CMS